Tags

,

Беатрис Шекспир Смит (или же Беатриче – назвали ее в честь именно этой героини Барда) все свои шестнадцать лет прожила в театре. Воспитывали ее, в меру возможности, немногочисленные служащие, а также актёры. Впрочем, можно ли назвать актрисой Офелию, которая раз за разом по-настоящему тонет во время спектакля? Или Мотылька, Горчичное Зернышко, Душистый Горошек и Паутинку, которые и правда крошечные фейри? В этом театре ставятся все когда либо написанные пьесы и обитают все их персонажи. Никто из них не в состоянии покинуть театр; конечно, ходят слухи, что однажды это кому-то удалось.

Итак, Берти существует в мире вечных примадонн одной роли, Drama Queens (в том числе и мужского рода, посмотрите хотя бы на Гамлета), кордебалета и суровых сценических работников. Она – вечная проблема и ответственна за большинство неприятностей (чего вы хотите от ребенка, у которого нет даже своей комнаты – только декорация “комната Берти”, которую убирают со сцены во время каждой репетиции и спектакля). Однажды у дирекции заканчивается терпение, и Берти ставят ультиматум: либо она за 24 часа придумывает, как стать жизненно необходимой для театра, либо – уходит прочь.

Берти, что приятно, ни разу не Мэри Сью. Она обычна в необыкновенном мире (конечно, не так обычна, как она сама полагает) и ведет себя как нормальный подросток: создает неприятности, а потом из них выпутывается, с помощью доброй половины обитателей театра. Она влюблена в Нейта – пирата из “Русалочки” (южный акцент, преданность и загар, заработанный от сценических прожекторов) и терпеть не может Ариэля из “Бури”: тот почему-то уверен, что именно она когда-нибудь его освободит и позволит покинуть театр. Но пока что Берти больше волнует как бы остаться в театре и узнать, кто ее родители. Вот если мерить эту книгу в твайлайтах, то будет где-то минус восемь: никаких особых любовных страданий, тут столько всего в жизни происходит, с этим бы разобраться. Такое правильное приключение с обещанием романтики.

Отдельно хочу отметить удовольствие от самого текста, поскольку автор непринужденно и к месту использует разные сложные слова и очень мило шутит. И она любит театр. Вот! Эта книга – еще и о любви к театру, о власти над словами и о том, какой характер способен сотворить один-единственный корсет. Вы предупреждены.

 

Российское издание

На русский не переведено
About these ads